Approval

Tłumaczenia:

  • Akceptacja 4
  • Zgoda 3
  • Pozwolenie 1

„Approval” to wyraz, który nie jest ani krótszy ani prostszy od polskich odpowiedników. Wydaje się, że czasem ma za zadanie po prostu zminimalizować ciężar kryjący się pod polskimi wyrazami "pozwolenie" lub "zgoda". Ale „approval” to nic innego jako właśnie akceptacja czegoś lub pozwolenie na coś.

Więc przełożony musi się na coś zgodzić, albo pozwolić, zamiast „zaaprovować”, „dać approval” lub, co gorsza „klepnąć approval”. A jeśli jeszcze się na coś nie zgodził, to zawsze możemy powiedzieć, że czekamy na jego akceptację, a nie „na approvala”!

Przykłady użycia:

  • – „Czekam na akceptację od managera”
  • – „Nie mamy zgody na używanie tego programu”

Bezpieczne wyrazy

Niektóre wyrazy angielskiego pochodzenia, zwłaszcza te używane także w życiu prywatnym, na tyle wrosły już w język polski, że ich użycie nikogo nie razi.

Najdobitniej świadczy o tym fakt, że doczekały się obecności w Słowniku Języka Polskiego PWN:

  • mail, e-mail
  • czat, chat
  • manager, menedżer
  • lunch, brunch
  • marketing, telemarketing
  • call center
  • outsourcing
Zamknij

Ta strona wykorzystuje pliki cookies. Kontynuując jej przeglądanie wyrażasz na to zgodę. OK